Συζήτηση:Αμεδαίος Λουδοβίκος, Δούκας των Αβρουζίων
Αυτό το λήμμα είναι στο πλαίσιο ενδιαφέροντος της «Βικιεπιχείρησης Βιογραφία», μια προσπάθεια για την βελτίωση και εμπλουτισμό της Βικιπαίδειας με λήμματα που αφορούν αυτό τον τομέα. Για να συμμετάσχετε και εσείς στη Βικιεπιχείρηση, επισκεφτείτε τη σχετική σελίδα όπου μπορείτε να συμμετάσχετε στη συζήτηση και να δείτε ανοιχτά ζητήματα για εργασία. | |
Προς επέκταση | Αυτό το λήμμα αποτιμήθηκε ως τάξης προς επέκταση κατά την κλίμακα ποιότητας. |
Ονομασία
ΕπεξεργασίαΑβρουζίων; --C Messier 12:17, 2 Ιουνίου 2015 (UTC)
- ναι ενώ το Αμοδαίος Λουδοβίκος είναι νορμάλ. Έχω διαβάσει ολόκληρο βιβλίο για αυτόν το απίστευτο άνθρωπο, αλλά εδώ τον αναγνώρισα από την φωτογραφία. -- Spiros790 (συζήτηση) 12:20, 2 Ιουνίου 2015 (UTC)
- Ερωτηματικό η απόδοση ονομάτων ευγενών στα ελληνικά (στα αγγλικά, λέει να μεταφράζονται). Αμεδαίος πρέπει να είναι στα ελληνικά. --C Messier 12:33, 2 Ιουνίου 2015 (UTC)
- C δε μετέφρασα το όνομα πάντως, έτσι το βρήκα από τις πηγές που χρησιμοποίησα... Πάντως, όπως γράφω και παρακάτω, κι εμένα κάτι με χάλαγε στο όνομα... —ΖῷονΠολιτικόν (παρακαλῶ...) 12:37, 2 Ιουνίου 2015 (UTC)
Ό, τι γράφουν τα βιβλία, φίλοι μου, γράφω κι εγώ. Spiros790 μιας και έχεις διαβάσει ολόκληρο βιβλίο για τον άνθρωπο αυτόν, δώσε μας τα φώτα σου και βάλτου έναν νορμάλ τίτλο. Στις πηγές που χρησιμοποίησα παίζανε αυτά τα ονόματα: «Δούκας των Αβρουζίων» και «Αμόδαιος Λουδοβίκος, Δούκας των Αβρουζίων»... Κάτι με χάλαγε κι εμένα στην όλη υπόθεση. Δεν έχω όμως τη γνώση. Όποιος την έχει, ας κάνει το σωστό. —ΖῷονΠολιτικόν (παρακαλῶ...) 12:36, 2 Ιουνίου 2015 (UTC)
ειν στα αγγλικά -- Spiros790 (συζήτηση) 12:36, 2 Ιουνίου 2015 (UTC)
Ατυχία... Οπότε ας το έχουμε υπόψιν μας, ώστε κάποια μέρα να γράψουμε τον ορθότερο τύπο.—ΖῷονΠολιτικόν (παρακαλῶ...) 12:40, 2 Ιουνίου 2015 (UTC)
- Σε πρώτη φάση, προτείνω να μετακινηθεί στον τίτλο Αμεδαίος Λουδοβίκος, Δούκας του Αμπρούτσι. --C Messier 12:41, 2 Ιουνίου 2015 (UTC)
α κάτσε, μπορούμε να ρωτήσουμε τον CPlakidas για τα υπόλοιπα, ξέρει ιταλικά αν θυμάμαι καλά. -- Spiros790 (συζήτηση) 12:44, 2 Ιουνίου 2015 (UTC)
- Τέλεια! Από την άλλη, θα ελέγξω κι εγώ τις 3 ελληνικές πηγές που έχω στα χέρια μου και θα σας γράψω πώς τον αναφέρουν, μήπως καταλήξουμε κάπου. Κάλλιστα μπορεί να μου ξέφυγε και κάνας τόνος. Θα τα δω ξανά, λοιπόν, και θα τα γράψω εδώ.
—ΖῷονΠολιτικόν (παρακαλῶ...) 12:48, 2 Ιουνίου 2015 (UTC)
- ωραία:) του άφησα μήνυμα. Πάω να γράψω κανά λήμμα και να θυμηθώ να τελειώσω κάποια στιγμή το Do 17. C, το Do 17 έχει δυο φορές ακόμα το κείμενο που υπάρχει σήμερα για να ολοκληρωθεί... Χαιρετώ. -- Spiros790 (συζήτηση) 12:52, 2 Ιουνίου 2015 (UTC)
- Ο Ήλιος είναι περιβόητος για τις αθρόες ελληνοποιήσεις του, το ίδιο και οι εγκυκλοπαίδειες στην καθαρεύουσα. Καλύτερα να ελεγχθούν πηγές στη δημοτική. --C Messier 12:50, 2 Ιουνίου 2015 (UTC)
Σχόλιο Μάλλον το "των Αβρουζίων" θα πρέπει να προσδιορίζει (σε ορίτζιναλ έκδοση) το Αμπρούτσο...--Montjoie-Saint-Denis !!! συζήτηση 12:45, 2 Ιουνίου 2015 (UTC)
Παρόλα αυτά:
- Χάρης Πάτσης: Αμεδαίος - Λουδοβίκος Αβρουζίων
- ΗΛΙΟΣ: Αμεδαίος Λουδοβίκος, δουξ των Αβρουζίων
- Νέα Δομή: Δούκας των Αβρουζίων
Αυτοί, λοιπόν, είναι οι τίτλοι των λημμάτων, στις αντίστοιχες εγκυκλοπαίδειες. Στη δημοτική είναι γραμμένη μόνο η τελευταία, αλλά δεν τον αναφέρει κάπως αλλιώς. C είχες δίκιο.. τελικά δε μου ξέφυγε τόνος, αλλά ολόκληρο γράμμα (ζητώ συγγνώμη), καθότι οι πρώτες δύο τον αναφέρουν ως Αμεδαίο... Φαντάζομαι, αυτό, μπορούμε να το αλλάξουμε για αρχή, σωστά; —ΖῷονΠολιτικόν (παρακαλῶ...) 13:07, 2 Ιουνίου 2015 (UTC)
Λοιπόν σύμφωνα με τον CPlakidas είναι Λουίτζι Αμεντέο. Ο γούγλης translate συμφωνεί επίσης. Χαιρετώ -- Spiros790 (συζήτηση) 08:40, 3 Ιουνίου 2015 (UTC)