Συζήτηση:Μαντία Πραντές
και ως μαντία και ως μάντια απαντάται σε άρθρα, εφημερίδες κλπ, το σωστό είναι μαντία στα χίντι
Μαδία, όχι Μαντία.
Ονομασία
ΕπεξεργασίαNikosLikomitros Νίκο, η σωστή προφορά πρέπει να είναι "Μάντια Πραντές" (χίντι:मध्य प्रदेश). Τι λες; Dianeira (συζήτηση) 09:29, 9 Νοεμβρίου 2021 (UTC)
@Dianeira: Καλησπέρα. Το όνομα Μάντια Πραντές προφέρεται Μάντ(χ)ια Πραντές στα χίντι. Πάντως, το άκουσα και σαν «Μαντέα Πραντές» αλλά το σωστό είναι το Μαντία. NikosLikomitros (συζήτηση) 12:10, 9 Νοεμβρίου 2021 (UTC)
Αγαπητοί, είναι αρκετά περίπλοκο το ζήτημα της απόδοσης της προφοράς και όλες οι εκδοχές που παραθέσατε είναι εύλογες. Στη γλώσσα Χίντι η προφορά είναι ['məd̪ʱjə], που σημαίνει ότι το ενδοφωνηεντικό σύμφωνο προσεγγίζει το ελληνικό τριβόμενο /δ/, ενώ ακολουθεί ημίφωνο /j/· αν η μεταγραφή απέδιδε όσο πιστότερα γίνεται την προφορά, θα ήταν *Μάδγια ή *Μέδγε (το ενδιάμεσο [æ] δεν αποδίδεται με ελληνικούς χαρακτήρες). Εντούτοις, όλα τα ινδικά τοπωνύμια έχουν εισέλθει μέσω της Αγγλικής, οπότε (μολονότι και εκεί υπάρχει ενδιάμεσος φωνηεντικός φθόγγος) η λογικότερη μεταγραφή θα ήταν Μάντια, όπως πρότεινε η αγαπητή φίλη. Ευχαριστώ. Dr Moshe
Dr Moshe Σ' ευχαριστώ πολύ. Θα επεκτείνω το λήμμα, γιατί είναι μια μεγάλη περιοχή, αλλά θ' αφήσω κάποιον διαχειριστή ν' αλλάξει τον τίτλο. Dianeira (συζήτηση) 11:15, 11 Νοεμβρίου 2021 (UTC)